| 100% | ИВРИТ | 5 | Литературный язык израильтян |
| 64% | ИВРИТ | 5 | Родной язык израильтян |
| 62% | ИВРИТ | 5 | Язык израильтян |
| 61% | ИДИШ | 4 | Язык части израильтян |
| 61% | ИДИШ | 4 | Язык некоторых израильтян |
| 61% | ДАРИ | 4 | Литературный язык иранцев |
| 61% | УРДУ | 4 | Литературный язык индийца |
| 61% | ДАРИ | 4 | Литературный язык персов |
| 59% | САНСКРИТ | 8 | Литературный язык Древней Индии |
| 58% | СЛЕНГ | 5 | Не литературный язык |
| 56% | САНСКРИТ | 8 | Древний литературный язык Индии |
| 56% | НОВОЯЗ | 6 | Сленг, засоряющий литературный язык |
| 56% | ПРАВОПИСАНИЕ | 12 | Система правил литературного языка |
| 54% | УРДУ | 4 | Один из литературных языков Индии |
| 53% | СЛЕНГ | 5 | Не совпадающий с нормой литературного языка |
| 53% | СЛЕНГ | 5 | Не совпадает с нормой литературного языка |
| 53% | ДАНТЕ | 5 | Один из создателей итальянского литературного языка |
| 53% | ВУЛЬГАРИЗМ | 10 | Слово, находящееся за пределами литературного языка |
| 53% | ХИНДИ | 5 | Один из основных литературных языков Индии |
| 52% | СЛЕНГ | 5 | Язык, весьма далёкий от литературного |
| 52% | СЛЕНГ | 5 | Язык, довольно далёкий от литературного |
| 52% | СЛЕНГ | 5 | Язык, далёкий от литературных норм |
| 50% | ВЗАИМОВЫРУЧКА | 13 | Принцип "ты мне, я - тебе" на литературном языке |
| 50% | СЛЕНГ | 5 | Элементы речи, не совпадающие с нормой литературного языка |
| 50% | СЛЕНГ | 5 | Язык, имеющий мало общего с литературным |
| 50% | ИВРИТ | 5 | Родной язык коренного израильтянина |
| 49% | СЛЕНГ | 5 | Вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка |
| 49% | СЛЕНГ | 5 | Слой разговорной лексики, не совпадающий с нормой литературного языка |
| 49% | ЭРРАТИВ | 7 | Умышленное искажение литературной нормы языка |
| 48% | ЖАРГОНИЗМ | 9 | Слово, используемое в разговорной речи, не входящее в литературный язык |