100% | ГРИПП | 5 | Недуг, что инфлюэнцей звали |
55% | ГРИПП | 5 | Что за хворь инфлюэнцей звали? |
46% | КАРИЕС | 6 | Недуг, что вылечит стоматолог |
43% | ИКОТА | 5 | Недуг, что переходит с Федота на Якова |
41% | МИМОЗА | 6 | Цветок, что "недотрогою" зовут |
39% | ПШЕНО | 5 | Что в старину звали «золотой крупой»? |
39% | ХВОРЬ | 5 | То же, что недуг |
39% | СПОРТ | 5 | Что зовут физкультурой, доведённой до абсурда? |
39% | КАЛЬЦИЙ | 7 | Металл, что звали известковием |
38% | АПРЕЛЬ | 6 | Батюшка, что в поле зовёт |
38% | ЧУМА | 4 | Болезнь, что зовут черной смертью |
38% | МАЛЬВА | 6 | Садовый цветок, что зовут калачиком |
36% | АГНИЯ | 5 | Так звали ту, что придумала плаксу Таню |
36% | ИЗУМРУД | 7 | "Ядра - чистый __, вот что чудом-то зовут" |
36% | ЛАЙМА | 5 | Так зовут певицу, что "вышла на Пиккадилли" |
35% | ЕСЕНИН | 6 | Поэт, что не жалел, не звал, не плакал |
34% | ЯРОСЛАВ | 7 | Так звали чеха, что описал похождения бравого солдата Швейка |
34% | ГРАММ | 5 | Один из девяти, что не стоит звать в сердце |
33% | ЕСЕНИН | 6 | Поэт, что не звал и не плакал |
33% | ЕСЕНИН | 6 | Кто утверждал, что не жалеет, не зовёт и не плачет? |
33% | ЯГОДА | 5 | Малина, что к себе манила и летом в гости звала |
31% | ГОСПОДИ | 7 | Что вы зовёте Меня: ...! ...! - и не делаете того, что Я говорю? (Ев. от Луки) |
30% | ЦИРКАЧ | 6 | "Да, я шут, я ..., так что же? Пусть меня так зовут вельможи" |
30% | ЦИРКАЧ | 6 | "Да, я шут, я ... так что же? Пусть меня так зовут вельможи" |
28% | СКВОРЕЦ | 7 | Пернатое из хита Макаревича, что никак не могло понять, "зачем его куда-то зовут" |
27% | ТРЕПАНГ | 7 | Съедобное морское беспозвоночное, столь полезное для здоровья, что на Дальнем Востоке его зовут «морским женьшенем» |
27% | СКВОРЕЦ | 7 | Чудак, что не мог понять никак, "зачем его куда-то зовут" в хите А. Макаревича |
27% | ЦИРКАЧ | 6 | Мистер Икс пел: "да, я шут, я ..., так что же? Пусть меня так зовут вельможи" |
27% | ШУТ | 3 | Мистер Икс пел: "да, я ..., я циркач, так что же? Пусть меня так зовут вельможи" |
26% | БУЛЬОН | 6 | Как мы называем то, что в Англии в шутку зовут "beef tea", то есть, "бычий чай"? |