| 100% | НЮД | 3 | С английского переводится как «голый», обозначает бежевый цвет | 
| 38% | НОУХАУ | 6 | Это слово переводится с английского "знаю как" | 
| 35% | МАЛЫШКА | 7 | На английский переводится как baby | 
| 35% | СКРУДЖ | 6 | Имя этого персонажа переводится с английского как "скряга" | 
| 33% | СКРУДЖ | 6 | Имя этого диснеевского персонажа переводится с английского как "скряга" | 
| 31% | КОНТАКТ | 7 | Переводится с латинского как "прикосновение" | 
| 31% | АПАТИЯ | 6 | Переводится с греческого как "без страсти" | 
| 30% | КОЛЬРАБИ | 8 | Овощ, с немецкого переводится как "капуста-репа" | 
| 29% | АПАТИТ | 6 | Минерал, переводится с греческого как "обман" | 
| 29% | НЯНЯ | 4 | Как с немецкого переводится слово "киндерфрау"? | 
| 29% | ПОЗИТИВ | 7 | Фотокадр с цветами, как в реальности | 
| 29% | ОНИКС | 5 | Минерал, переводящийся с греческого как "ноготь" | 
| 29% | ДАМ | 3 | Название "Нотр-..." переводится с французского как "Богоматерь" | 
| 29% | ЦЕЛЬ | 4 | Гол в переводе с английского | 
| 28% | ВИКТОРИЯ | 8 | Это женское имя переводится с латыни как "победа" | 
| 28% | ГЕКСАГОН | 8 | Прозвище Франции, которое переводится с греческого как "шестиугольник" | 
| 28% | БЛОНДИН | 7 | Красавчик с цветом волос, как у Дмитрия Харатьяна | 
| 28% | ТРИЭДР | 6 | Переводится с греческого языка как "трёхгранник" | 
| 28% | ГАЛСТУК | 7 | "Как повяжешь ..., береги его: он ведь с нашим знаменем цвета одного | 
| 28% | КОНУС | 5 | Название этой фигуры переводится с греческого как "сосновая шишка" | 
| 28% | АЛЛЮР | 5 | Движение лошади, название которого переводится с французского как "походка" | 
| 28% | МУАССЕЛЬ | 8 | Табачная смесь для кальяна (переводится с турецкого как «медовый») | 
| 28% | БЛОНДИНКА | 9 | Девушка с цветом волос, как у героинь М. Монро | 
| 27% | АУДИ | 4 | Марка автомобиля, которая с латыни переводится как "Слушай" | 
| 27% | АТЛЕТ | 5 | Это слово переводится с древнегреческого как "тот, кто соревнуется за приз" | 
| 27% | КОЛЬРАБИ | 8 | Овощная культура, что с итальянского переводится как "капустная репа" | 
| 26% | СОВЕРЕН | 7 | С средины XX в. эта английская золотая монета чеканится для продажи как предмет накопления | 
| 25% | ВАЛЕНТИН | 8 | День гибели этого римлянина многие отмечают как праздник — с подарками, цветами и конфетами | 
| 25% | КОЛЬРАБИ | 8 | Овощная культура, что дословно с итальянского переводится как "капустная репа" | 
| 24% | ПАСПАРТУ | 8 | Имя этого литературного персонажа переводится с французского как «картонная рамка» или «подклейка для рисунка, гравюры» |