| 100% | СЛЕНГ | 5 | Вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка |
| 74% | СЛЕНГ | 5 | Элементы речи, не совпадающие с нормой литературного языка |
| 72% | СЛЕНГ | 5 | Слой разговорной лексики, не совпадающий с нормой литературного языка |
| 71% | СЛЕНГ | 5 | Вариант речи, не совпадающий с нормой литературного стиля |
| 65% | СЛЕНГ | 5 | Не совпадающий с нормой литературного языка |
| 65% | СЛЕНГ | 5 | Не совпадает с нормой литературного языка |
| 46% | ЖАРГОНИЗМ | 9 | Слово, используемое в разговорной речи, не входящее в литературный язык |
| 33% | СЛЕНГ | 5 | Вариант разговорной речи |
| 30% | НЕГАТИВ | 7 | Изображение, на котором цвета не совпадают с натуральными |
| 29% | СЛЕНГ | 5 | Не литературный язык |
| 29% | НЕСТЫКОВКА | 10 | Положение, при котором что-либо одно не совпадает с другим |
| 28% | ИВРИТ | 5 | Разговорный вариант древнееврейского языка |
| 28% | СЛЕНГ | 5 | Язык, далёкий от литературных норм |
| 27% | ИДИОМА | 6 | Устойчивый оборот речи, не переводимый на иностранный язык |
| 27% | СЛЕНГ | 5 | Речь тинейджеров, далёкая от литературной нормы |
| 27% | СЛЕНГ | 5 | Язык, имеющий мало общего с литературным |
| 27% | ЭРРАТИВ | 7 | Умышленное искажение литературной нормы языка |
| 26% | ЭКСПРОМТ | 8 | Выступление с не подготовленной заранее речью |
| 26% | АКЦЕНТ | 6 | Особенности речи говорящего не на родном языке |
| 26% | ЗАИКА | 5 | Он не в ладах с собственной речью |
| 26% | АКЦЕНТ | 6 | Речь с особенностями чужого языка |
| 25% | ГАЛКА | 5 | С названием какой птицы на чешском языке совпадает фамилия «Кафка»? |
| 25% | АКЦЕНТ | 6 | Особенность речи у говорящего не на родном языке |
| 24% | НЕУД | 4 | Свидетельство того, что студент не нашел общего языка с экзаменатором |
| 24% | ПЛАМЯ | 5 | Стихия с языками огня, способная уничтожить целый дом и не только |
| 23% | ВИЛКА | 5 | Главное - помнить, что для стыковки с розеткой её столовый вариант не подходит |
| 22% | ФЕЙХОА | 6 | Зелёный плод с запахом земляники и ананаса, который на русском языке лучше не склонять |
| 22% | ВОПРОС | 6 | В церковнославянском языке в конце такой фразы пишется не загогулина, а точка с запятой |
| 22% | СЛЕНГ | 5 | Разговорная речь, жаргон |
| 22% | ДАРИ | 4 | Литературный язык иранцев |