100% | ЧЕМПИОН | 7 | Впервые это слово в современном значении было употреблено по отношению к англичанину Джеймсу Фигу, победившему всех соперников в поединках на рапирах, тесаках, дубинах и кулаках |
25% | ПУТЧ | 4 | Это слово в переводе с одного из диалектов |
23% | ОДЕЖДА | 6 | По словам Антона Чехова, в человеке всё должно быть прекрасно, в том числе и это |
21% | ПАН | 3 | На Украине и в Белоруссии до 1917 г.: хозяин, господин по отношению к прислуге |
21% | ПАН | 3 | На Украине и в Белоруссии до 1917 года: хозяин, господин по отношению к прислуге |
20% | ДАЛТОН | 6 | Этот англичанин был на экране и Джеймсом Бондом, и Реттом Батлером |
20% | ОФСАЙД | 6 | в футболе, определяющее позицию нападающего игрока по отношению к защитникам как недопустимую и останавливающее атаку на |
19% | АНТОНИМ | 7 | Слово с противоположным по отношению к другому слову значением |
18% | КАРЕНИНА | 8 | Со своим будущим любовником она впервые встретилась на железнодорожной станции... И всё в этой истории закончилось плохо |
18% | ОМОНИМ | 6 | Кран на стройке по отношению к крану в ванной |
18% | ПРОДАЖНОСТЬ | 11 | поведение человека по отношению к своей честности, морали, аутентичности или принципам в обмен на личную |
18% | КОДАК | 5 | К. Она казалась важной и внушительной», а результатом его фантазии стало именно это слово |
18% | ПАСТЕР | 6 | Именем этого французского учёного назван институт эпидемиологии и микробиологии в Петербурге, кратер на Луне и более 2000 улиц по всему миру |
17% | НИЗКОПОКЛОНСТВО | 15 | С этим явлением по отношению к "западу" боролись в СССР в послевоенные годы |
17% | КЛИН | 4 | по небу... усталый, летит в тумане на исходе дня. И в том строю есть промежуток малый - быть |
17% | УЛЫБКА | 6 | В традициях русского общения она уместна только по отношению к знакомым, потому иностранцы и считают россиян мрачными |
17% | СТРЕЛКА | 7 | Эта деталь есть в часах и на железной дороге |
16% | АРЛЕКИНО | 8 | В этой песне утверждалось, что «нужно быть смешным для всех» и что «есть одна награда — смех» |
16% | МАЙОНЕЗ | 7 | По советским стандартам эту эмульсию готовили на подсолнечном масле. Да и откуда было взять настоящее прованское... |
16% | ПОЛНОЧЬ | 7 | "На поляне траву зайцы в... косили и при этом напевали странные слова" |
16% | КИСС | 4 | Эта музыкальная группа долгое время была запрещена в СССР под тем предлогом, что она всем, и даже своим названием, пропагандирует фашизм |
16% | АХМАТОВА | 8 | Эта русская поэтесса по ее же словам родилась в один год с Чарли Чаплином и Эйфелевой башней |
16% | АХМАТОВА | 8 | Эта русская поэтесса, по её же словам, родилась в один год с Чарли Чаплином и Эйфелевой башней |
16% | ШТИРЛИЦ | 7 | В одном анекдоте он гуляет по Пятигорску и думает, что никогда не был так близок к Провалу |
16% | СТОЛОВАЯ | 8 | Англичане традиционно пользуются этой комнатой по воскресеньям. А в будни и кухня сгодится |
16% | НАВЕРНЯКА | 9 | Это слово возникло в XIX веке в арго картёжников на базе оборота, имеющего значение "идти на неминуемый выигрыш" |
16% | ПОРАБОЩЕНИЕ | 11 | "Колониализм есть политическое, экономическое и духовное ... слаборазвитых стран" - вставьте пропущенное слово в эту сентенцию советской пропаганды |
16% | ФОЛЬКЛОР | 8 | И былины, и сказки, и частушки (в том числе матерные) - всё это одним словом |
16% | СВЕТОТЕНЬ | 9 | Контрастное сочетание в живописи. Караваджо и Рембрандт были на это большие мастера |
16% | МИКРОПОРКА | 10 | Настоящие стиляги ходили в ботинках на толстой подошве. Подошва была из этого материала по прозвищу «манная каша» |