100% | ПЕРЕВОД | 7 | Текст, переданный средствами другого языка |
45% | ПЕРЕВОД | 7 | Трансформация текста с одного языка на другой |
39% | ОРИГИНАЛ | 8 | Текст, явившийся предметом перевода на другой язык |
35% | ИЖДЕВЕНЕЦ | 9 | Лицо, проживающее на средства другого |
35% | ОБГОН | 5 | Опережение одного транспортного средства другим |
35% | ДУБЛЯЖ | 6 | Озвучка фильма на другом языке |
35% | ДУБЛЯЖ | 6 | Переозвучка фильма на другом языке |
35% | ДУБЛЯЖ | 6 | Переозвучка киноленты на другом языке |
35% | ДУБЛЯЖ | 6 | Переозвучивание фильма на другом языке |
35% | ДУБЛЯЖ | 6 | Переозвучивание кинокартины на другом языке |
35% | ДУБЛЯЖ | 6 | Переозвучивание комедии на другом языке |
35% | ДУБЛЯЖ | 6 | Перевод триллера на другой язык |
35% | ПЕРЕОЗВУЧИВАНИЕ | 15 | Дублирование фильма на другом языке |
35% | ВИНО | 4 | Средство развязать язык |
34% | ПЕРЕВОД | 7 | Адаптация книги для носителей другого языка |
34% | ИЖДИВЕНЕЦ | 9 | Лицо, проживающее на средства другого лица |
34% | СЛОВАРЬ | 7 | Сборник лексем, переведенных на другой язык |
34% | ВОТЯЦКИЙ | 8 | Другое название удмуртского языка |
33% | ИДИОМА | 6 | Оборот речи, непереводимый дословно на другой язык |
33% | ДУБЛЯЖ | 6 | Замена фонограммы фильма дорожкой на другом языке |
33% | ФОРЕНИЗАЦИЯ | 11 | Иностранизация, при переводе на другой язык (синоним) |
33% | ИМИТАЦИЯ | 8 | Воспроизведение другими средствами |
32% | ИДИОМА | 6 | На другой язык такое выражение дословно не переводится |
32% | ГЛОССАРИЙ | 9 | Собрание непонятных слов с переводом на другой язык |
32% | ИСХОДНИК | 8 | Текст программы на языке программирования (разг.) |
32% | КРАСКА | 6 | Средство для придания волосам другого оттенка |
32% | ПЛАКАТ | 6 | Средство наглядной пропаганды; Афиша с текстом |
31% | ФОРЕНИЗАЦИЯ | 11 | Сохранение верности исходному тексту при переводе на другой язык |
31% | ОБГОН | 5 | Опережение одного транспортного средства другим с выездом на встречку |
31% | ДУБЛЯЖ | 6 | Замена речевой части кинофильма новой, записанной на другом языке |